Bearbeiten von „Faranto e. V.:Faranto e. V./Sitzungen WiSe 17/8.Sitzung

Zur Navigation springen Zur Suche springen
Warnung: Du bist nicht angemeldet. Deine IP-Adresse wird bei Bearbeitungen öffentlich sichtbar. Melde dich an oder erstelle ein Benutzerkonto, damit Bearbeitungen deinem Benutzernamen zugeordnet werden. Ein eigenes Benutzerkonto hat eine ganze Reihe von Vorteilen.

Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und veröffentliche dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.

Aktuelle Version Dein Text
Zeile 58: Zeile 58:


*; Advantage :
*; Advantage :
** High commitment of our Team
** es haben viel mitgeholfen


*; Disadvantage :
*; Disadvantage :
** short termed advertissment
** Werbung zu kurzfristig
** shifting handing over of appointments
** Übergabetermine gingen schief
** unfair asses of the Talent Show
** Talente Wettbewerb unfair bewertet
** Time Changing of the Dismantling & Cleaning
** Abbau war etwas verplant und erst am Abend mitgeteilt dass es erst am nächsten Morgen statt findet (innerhalb 1h)
*** told in the evening (1h)
** Länderflaggen wurden geklaut
** stealing of National Flags
** nicht alle farantos waren auf der Gästeliste
** not every faranto were in the guest list


*; Solutions :
*; Solutions :
Zeile 85: Zeile 84:
*; Advantage :
*; Advantage :
** mulled wine holds the people around faranto stand
** mulled wine holds the people around faranto stand
** many interessants
** es waren viele Interessenten da


*; Disadvantage :
*; Disadvantage :
Zeile 96: Zeile 95:
*# space for faranto
*# space for faranto
*#* 4 school tables  
*#* 4 school tables  
*#* 1 standing table
*#* 1 stand table
*#* Leading Lines for: "How To get in touch"
*#* Leidfaden How To get in touch
*# how to reach people
*# how to reach people
*#* big advertising poster behind us
*#* big advertising poster behind us
Zeile 105: Zeile 104:
*# participation of Incoming
*# participation of Incoming
*#* stand for Incomings, flag in background
*#* stand for Incomings, flag in background
*#* better information for the incomings
*#* bessere Informationen an die Incomings


Stipet Money
Stipet Gelder


==== 30.11. Christmas Market Tour Dresden ====
==== 30.11. Christmas Market Tour Dresden ====
Zeile 114: Zeile 113:


*; Advantage :
*; Advantage :
** Funny for the Incomings
** hat spaß gemacht, auch den Incomings
** 17:30 - 19:30
** 17:30 - 19:30
** Also liked in german
** auch auf deutsch war begehrt
** Group were together
** Gruppe ist zusammen geblieben


*; Disadvantage :
*; Disadvantage :
** forgetting of the list
** listen vergessen


*; Solutions :
*; Solutions :
** 1. Free Mulled Wine
** 1. Glühwein ausgeben
** Ask one specifique person
** Zentrale Person beauftragen




Zeile 132: Zeile 131:


*; Cost:
*; Cost:
** financing of the Mulled wine & food
** wir haben Glühwein und Essen finanziert


*; Advantage :
*; Advantage :
** was funny
** hat Spaß gemacht
** Incomings were excited
** Incomings waren begeistert


*; Disadvantage :
*; Disadvantage :
** bill of the hall was not ready -> DAAD LEI does not pay the hall, however another club/society pays for it
** Rechnung von der Halle war nicht fertig -> DAAD LEI Zahlt die Halle jetzt nicht mehr, aber ein anderer Verein übernimmt die Kosten
** Effort is different
** Leistung ist zu unterschiedlich


*; Solutions :
*; Solutions :
** Mixing of the Team
** teams besser Mixen




Zeile 152: Zeile 151:
*; Countries: Costa Rica, Mongolia, China, India, Belgium, Poland and some others that did not respond
*; Countries: Costa Rica, Mongolia, China, India, Belgium, Poland and some others that did not respond
** helpers:
** helpers:
*** Start 19:00 -  Jan, Viet N, Gustavo
*** Aufbau 19:00 -  Jan, Viet N, Gustavo
*** End/Dismantling - 01:00 -  Jan, Viet D, Gustavo
*** Abbau 01:00 -  Jan, Viet D, Gustavo
*** Reception: 20:00 - 22:00 - Viet N, Gustavo
*** Empfang 20:00 - 22:00 - Viet N, Gustavo
*; Jan will prepare and haul the Party-Tasche to the club
*; Jan will prepare and haul the Party-Tasche to the club
*; it is possible that some materials for the party are insufficient, Jan will prepare the Party-Tasche on Wednesday and if it will be necessary to buy something, he will buy it
*; it is possible that some materials for the party are insufficient, Jan will prepare the Party-Tasche on Wednesday and if it will be necessary to buy something, he will buy it
** Flyer spread while the party
** Flyer Verteilen während der party




Zeile 165: Zeile 164:
** Place: Dresden Main Station – BurgerKing
** Place: Dresden Main Station – BurgerKing
** Viet
** Viet
*** uploaded the Event in Facebook
*** Event in Facebook erstellt
*** uploading of the procedures
*** Ablaufplan hochgeladen
*** execution of the Event
*** Durchfürhung des Events
*; Support :
*; Support :
** Tobi (?)
** Tobi (?)
Zeile 190: Zeile 189:
*; Future ideas :
*; Future ideas :
** with ESN card 11,- €, without 10,- €
** with ESN card 11,- €, without 10,- €
** 2 weeks exclusive
** 2 Wochen exclusive
** (2) week advertisement to the TU
** (2) wochen werbung an TU


==== 19.12 Christmas Party ====
==== 19.12 Christmas Party ====
*appoitment are not able to be shifted
*Termin nicht verschiebbar
*unfavourable for the opera
*ungünstig mit oper
*cf. 5. Sitzung/meeting
*cf. 5. Sitzung
*first advertisment fo the opera, then advertisement of the christmas party
*erst werbung Oper, dann Werbung Weihnachtsfeier
*next year better coordination of the time
*nächstes Jahr besser mit den Terminen abstimmen
**maybe with the Wiwis(Economic Students)
**eventuell mit WiWis
*; "Wichteln" (Giving others the presents)
*; Wichteln
** presents for everyone with a chip & distribution with randomized distribution
** geschenke von jedem gegen chip später wieder verteilung mit zufallsverteilung
** rule: 3-5 Euro
** Regeln: 3-5 Eus




Bitte beachte, dass alle Beiträge zu Wiki StuRa HTW Dresden von anderen Mitwirkenden bearbeitet, geändert oder gelöscht werden können. Reiche hier keine Texte ein, falls du nicht willst, dass diese ohne Einschränkung geändert werden können.

Du bestätigst hiermit auch, dass du diese Texte selbst geschrieben hast oder diese von einer gemeinfreien Quelle kopiert hast (weitere Einzelheiten unter StuRa HTW Dresden:Urheberrechte). ÜBERTRAGE OHNE GENEHMIGUNG KEINE URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZTEN INHALTE!

Bitte beantworte die folgende Frage, um diese Seite speichern zu können (weitere Informationen):

Abbrechen Bearbeitungshilfe (wird in einem neuen Fenster geöffnet)